1. The White House was swift to deny the rumours.
[ترجمه ترگمان]کاخ سفید تند بود که شایعات را انکار کند
[ترجمه گوگل]کاخ سفید به سرعت شایعات را رد کرد
2. He's a shoo-in for the White House.
[ترجمه ترگمان]توی کاخ سفید یه a داره
[ترجمه گوگل]او برای کاخ سفید در حال حرکت است
3. He drove to the White House.
[ترجمه ترگمان]به سمت کاخ سفید رفت
[ترجمه گوگل]او به کاخ سفید رانده شد
4. A peaceable crowd gathered outside the White House.
[ترجمه ترگمان]مردمی آرام در بیرون کاخ سفید جمع شدند
[ترجمه گوگل]یک جمعیت صلح آمیز در خارج از کاخ سفید جمع شدند
5. The White House probably won't make this plan public until July.
[ترجمه ترگمان]کاخ سفید احتمالا تا ماه جولای این برنامه را علنی نخواهد کرد
[ترجمه گوگل]کاخ سفید احتمالا تا ژوئیه این طرح را در اختیار عموم قرار نخواهد داد
6. A pack of journalists was waiting outside the White House.
[ترجمه ترگمان]گروهی از روزنامه نگاران در بیرون کاخ سفید منتظر بودند
[ترجمه گوگل]یک بسته روزنامه نگاران در انتظار کاخ سفید بود
7. The President received His Holiness at the White House.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور پذیرای حضرتش در کاخ سفید شد
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور، او را در کاخ سفید پذیرفت
8. Who will win the race for the White House?
[ترجمه ترگمان]چه کسی مسابقه را برای کاخ سفید خواهد برد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی برای مسابقات کاخ سفید برنده خواهد شد؟
9. A senior White House official said the agreement is close.
[ترجمه ترگمان]یک مقام ارشد کاخ سفید گفت که این توافقنامه نزدیک است
[ترجمه گوگل]یک مقام ارشد کاخ سفید گفت که توافق نزدیک است
10. The President met with senior White House aides at breakfast.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور با دستیاران ارشد کاخ سفید در صبحانه دیدار کرد
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور با صاحب ارشد سفیدپوست در صبحانه ملاقات کرد
11. White House officials took a sharp jab at the Democrats' plan.
[ترجمه ترگمان]مقامات کاخ سفید به طرح دموکرات ها ضربه محکمی زدند
[ترجمه گوگل]مقامات کاخ سفید در برنامه حزب دموکراتها به شدت محکوم شدند
12. He was the first pope to visit the White House.
[ترجمه ترگمان]او اولین پاپ بود که به کاخ سفید رفت
[ترجمه گوگل]او اولین پاپ برای دیدار از کاخ سفید بود
13. Protesters are still picketing outside the White House gates.
[ترجمه ترگمان]معترضان هنوز بیرون از دروازه های کاخ سفید اعتصاب کرده اند
[ترجمه گوگل]معترضان هنوز در خارج از دروازه کاخ سفید هستند
14. This latest statement from the White House clashes with important aspects of US foreign policy.
[ترجمه ترگمان]این آخرین بیانیه مربوط به درگیری های کاخ سفید با جنبه های مهم سیاست خارجی آمریکا است
[ترجمه گوگل]این آخرین بیانیه کاخ سفید با جنبه های مهم سیاست خارجی ایالات متحده درگیر است