1. the gulf of despair
ورطه ی نومیدی
2. to cruise the persian gulf in a sailboat
با کشتی بادبانی خلیج فارس را نوردیدن
3. to shoot a round of gulf
یک دور گلف بازی کردن
4. they brushed their teeth in the briny waters of the gulf
در آب تلخ خلیج دندان های خود را مسواک زدند.
5. There is a gulf between the two cities.
[ترجمه ترگمان]بین دو شهر یک شکاف وجود دارد
[ترجمه گوگل]خلیج فارس بین دو شهر وجود دارد
6. The Gulf states include Iran, Iraq, Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, and the United Arab Emirates.
[ترجمه ترگمان]کشورهای خلیج فارس شامل ایران، عراق، عربستان سعودی، کویت، بحرین، عمان، قطر و امارات متحده عربی می باشند
[ترجمه گوگل]کشورهای خلیج عبارتند از ایران، عراق، عربستان سعودی، کویت، بحرین، عمان، قطر و امارات متحده عربی
7. He flew helicopters during the Gulf War.
[ترجمه ترگمان]او در طول جنگ خلیج فارس با هلی کوپتر به پرواز در آمد
[ترجمه گوگل]او در حین جنگ خلیج فارس پرواز کرد
8. Within society, there is a growing gulf between rich and poor.
[ترجمه ترگمان]در جامعه، یک شکاف رو به رشد بین فقیر و فقیر وجود دارد
[ترجمه گوگل]در میان جامعه، خلیج رو به رشد بین غنی و فقیر وجود دارد
9. A great gulf opened before us.
[ترجمه ترگمان]شکاف بزرگی در مقابل ما باز شد
[ترجمه گوگل]خلیج فارس قبل از ما افتتاح شد
10. Hurricane Andrew was last night heading into the Gulf of Mexico.
[ترجمه ترگمان]طوفان اندرو دیشب به خلیج مکزیک رفت
[ترجمه گوگل]طوفان اندرو آخرین شب به سمت خلیج مکزیک رفت
11. The tremor was centred in the Gulf of Sirte.
[ترجمه ترگمان]این زمین لرزه در خلیج سرت بود
[ترجمه گوگل]لرزش در خلیج Sirte متمرکز بود
12. He strengthened American forces in the Gulf.
[ترجمه ترگمان]او نیروهای آمریکایی را در خلیج فارس تقویت کرد
[ترجمه گوگل]او نیروهای آمریکایی در خلیج را تقویت کرد
13. The gulf between rich and poor is enormous.
[ترجمه ترگمان]فاصله بین ثروتمندان و فقرا بسیار زیاد است
[ترجمه گوگل]خلیج فارس بین غنی و فقیر بسیار زیاد است
14. The river flows southeastward to the gulf.
[ترجمه ترگمان]رودخانه به خلیج southeastward می ریزد
[ترجمه گوگل]رودخانه از جنوب به خلیج فارس جریان دارد
15. The Mississippi River empties into the Gulf of Mexico.
[ترجمه ترگمان]رودخانه می سی سی پی به خلیج مکزیک می ریزد
[ترجمه گوگل]رودخانه می سی سی پی در خلیج مکزیک سقوط می کند
16. The Mississippi disgorges its waters into the Gulf of Mexico.
[ترجمه ترگمان]میسیسیپی آب خود را به خلیج مکزیک می ریزد
[ترجمه گوگل]می سی سی پی آبهای خود را در خلیج مکزیک فرو ریخته است
17. When did the Gulf War break out?
[ترجمه ترگمان]جنگ خلیج فارس چه زمانی آغاز شد؟
[ترجمه گوگل]زمانی که جنگ خلیج فارس شکست خورد؟