کلمه جو
صفحه اصلی

grind


معنی : خرحمالی، کار یکنواخت، عمل خرد کردن یا اسیاب کردن، سخت کار کردن، اسیاب کردن، تیز کردن، اسیاب شدن، خرد کردن، ساییدن، اذیت کردن، کوبیدن، سابیدن
معانی دیگر : آسیاب کردن، آرد(پودر) کردن یا شدن، کویستن، آس کردن یا شدن، با چرخاندن دسته دستگاهی را به کار انداختن، میزان آرد یا پودر شدگی، چگونگی آسیاب شدگی، مصیبت زده کردن، لگدمال کردن، ظلم و جور کردن، (چاقو و غیره را با چرخ سنباده) تیز کردن، خاییدن، دندان ها را به هم ساییدن، دندان قروچه کردن، (خودمانی) سخت کار یا مطالعه کردن، جان کندن، کار سخت و طاقت فرسا، جان کنی، (با خرد کردن یا آسیاب کردن) تولید کردن، آسیاب شدنی، آرد شدنی، شاگرد درس خوان و زحمت کش، (خودمانی) کمر را دایره وار چرخاندن، رقص کمر، قردادن، سایش

انگلیسی به فارسی

کوبیدن، عمل خرد کردن یا آسیاب کردن، سایش، کار یکنواخت، آسیاب کردن، خرد کردن، تیز کردن، ساییدن، اذیت کردن، آسیاب شدن، سخت کار کردن


تمیز کردن، کار یکنواخت، خرحمالی، عمل خرد کردن یا اسیاب کردن، سخت کار کردن، خرد کردن، اسیاب کردن، تیز کردن، اذیت کردن، کوبیدن، ساییدن، اسیاب شدن، سابیدن


انگلیسی به انگلیسی

Simple Past: ground, Past Participle: ground


فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: grinds, grinding, ground
(1) تعریف: to crush or make by crushing into fine particles.
مترادف: crush, mill, pulverize, triturate
مشابه: comminute, crumble, crunch, granulate, kibble, masticate, powder

- He ground the nuts according to the recipe.
[ترجمه Zari] او بر اساس دستورالعمل آجیل را آسیاب کرد.
[ترجمه محمدسعید قائنی نجفی] او مغزها را بر اساس دستور تهیه ( یا پخت بسته به متن ) آسیاب کرد
[ترجمه ترگمان] او مهره ها را طبق دستور پخت روی زمین می گذارد
[ترجمه گوگل] او بر اساس دستور العمل آجیل را برمی دارد
- I love the smell when I grind the coffee beans.
[ترجمه neda] وقتی دانه های قهوه رو آسیاب میکنم عاشق بوی آن هستم
[ترجمه یه دوست] من عاشق بوی دانه های قهوه هستم وقتی که آنها را آسیاب میکنم
[ترجمه ترگمان] من عاشق این بو هستم وقتی قهوه می خورم
[ترجمه گوگل] وقتی لبنیات قهوه را تمیز میکنم بوی عطر را دوست دارم

(2) تعریف: to sharpen or make smooth by friction.
مترادف: hone, sharpen, whet
مشابه: file, sand

- He ground the edge of the knife on a stone.
[ترجمه Nsss] او لبه چاقو را روی یک سنگ تیز کرد ( گذشته )
[ترجمه ترگمان] لبه چاقو را روی سنگ گذاشت
[ترجمه گوگل] او لبه چاقو بر روی یک سنگ قرار می دهد

(3) تعریف: to rub together in a harsh or grating manner.
مترادف: grate
مشابه: gnash, grit, rasp, scrape

- He has a bad habit of grinding his teeth.
[ترجمه Metis] او عادت بد به هم سابیدن دندانهایش را دارد
[ترجمه ترگمان] عادت بدی دارد که دندان هایش را به هم بزند
[ترجمه گوگل] او یک عادت بد برای دندان هایش دارد

(4) تعریف: to cruelly oppress; crush.
مترادف: crush, oppress
مشابه: ill-treat, maltreat, scourge

- The new leaders ground the opposition.
[ترجمه ترگمان] رهبران جدید اپوزیسیون را بر پا می کنند
[ترجمه گوگل] رهبران جدید اپوزیسیون را هدف قرار می دهند

(5) تعریف: to operate by turning a handle or crank.
مترادف: crank, wind
مشابه: turn

- You grind the peppermill clockwise.
[ترجمه شایگان] با فلفل ساب در جهت عقربه های ساعت آسیاب کن
[ترجمه ترگمان] تو جهت عقربه های ساعت را به هم می زنی
[ترجمه گوگل] فلفل دلمه ای را دم کرده
فعل ناگذر ( intransitive verb )
(1) تعریف: to crush or reduce something to small particles.
مترادف: crush

(2) تعریف: to become ground, crushed, or powdered.
مشابه: crush, powder, pulverize

(3) تعریف: to be sharpened or polished by rubbing.
مترادف: sharpen
مشابه: polish

(4) تعریف: to slow down or stop with much difficulty or roughness.
مشابه: brake, halt, slow down

- The car ground to a halt.
[ترجمه ترگمان] اتومبیل متوقف شد
[ترجمه گوگل] زمین ماشین به توقف
اسم ( noun )
مشتقات: grindingly (adv.)
(1) تعریف: the act or process of grinding.
مترادف: crushing, trituration
مشابه: comminution, milling, pulverization

(2) تعریف: a harsh-sounding noise produced by friction.
مترادف: grating, rasp, scrape
مشابه: screech

(3) تعریف: (informal) tedious or boring work.
مترادف: chore, drudgery, moil
مشابه: bore, groove, slavery, task, toil, treadmill

- He found writing his thesis to be a real grind.
[ترجمه ترگمان] او دریافت که پایان نامه خود را به عنوان یک آسیاب بادی واقعی می نویسد
[ترجمه گوگل] او دریافت پایان نامه خود را به صورت واقعی خرد کردن

• act of grinding; hard and tedious work, drudgery; grating sound, rasp
crush, break up into small particles; be reduced to powder; sharpen; scrape, rub together harshly; make a harsh grinding sound; crush, oppress; operate by rotating a crank; work hard, study hard
when something such as corn or coffee is ground, it is crushed until it becomes a fine powder.
if you grind something into a surface, you press it hard into the surface.
if you grind the edge of something, you make it smooth or sharp by pressing it against a hard surface or on a machine.
if a machine grinds, it makes a harsh scraping noise.
you can refer to tiring, boring, and routine work as the grind.
to grind to a halt: see halt.
if you grind someone down, you treat them very harshly, so that they do not have the will to resist you.
if you grind something up, you crush it until it becomes a fine powder, especially in a machine.

دیکشنری تخصصی

[عمران و معماری] سابکاری - سنگزنی
[مهندسی گاز] سایش، سائیدن

مترادف و متضاد

خرحمالی (اسم)
grind, slog, moil, fag, corvee, drudgery, elbow grease, plod, punisher, taskwork, hackwork, spadework

کار یکنواخت (اسم)
grind

عمل خرد کردن یا اسیاب کردن (اسم)
grind

سخت کار کردن (فعل)
grind, slave, fag

اسیاب کردن (فعل)
grind, mill, grit

تیز کردن (فعل)
grind, sharp, sharpen, point, keen, whet, strap

اسیاب شدن (فعل)
grind

خرد کردن (فعل)
abate, diminish, mitigate, grind, squelch, minify, smash, chop, reduce, decrease, lessen, exterminate, eliminate, narrow, hash, fragment, fritter, annihilate, extenuate, shatter, shiver, crash, de-escalate, break to pieces, disintegrate, mash, comminute, mince, mangle, cut down, fragmentize, demolish, hack, fractionalize, pestle, steamroller

ساییدن (فعل)
grind, abrade, rub, gnaw, pulverize, wear away, scuff, chafe, fray, grate, file, levigate, corrade, erode, pound, rub out, triturate, wear up

اذیت کردن (فعل)
grind, annoy, hurt, pester, grieve, worry, offend, hock, harass, tease, badger, bedevil, chivvy, chive, indemnify, tousle, needle

کوبیدن (فعل)
grind, stub, forge, beat, thrash, fustigate, mallet, ram, berry, knock, pummel, flail, drive, bruise, stave, hammer, frap, pash, smite, nail, pound, thresh, whang

سابیدن (فعل)
grind, chafe, grate, wear off

tedious job


Synonyms: chore, drudgery, groove, grubwork, hard work, labor, moil, pace, rote, routine, rut, sweat, task, toil, travail, treadmill


crush, pulverize


Synonyms: abrade, atomize, attenuate, beat, bray, chop up, comminute, crumble, crumple, disintegrate, file, granulate, grate, kibble, levigate, mill, pestle, pound, powder, pulverize, rasp, reduce, roll out, scrape, shiver, triturate


sharpen


Synonyms: abrade, file, give an edge to, gnash, grate, grit, polish, rub, sand, scrape, smooth, whet


oppress


Synonyms: afflict, annoy, harass, hold down, hound, persecute, plague, trouble, tyrannize, vex


Antonyms: free, liberate


جملات نمونه

1. grind saffron in a mortar
زعفران را در هاون بکوب.

2. to grind a coffee mill
قهوه را در دستگاه قهوه خرد کنی آسیاب کردن

3. to grind a knife
چاقوئی را تیز کردن

4. to grind coffee
قهوه را آسیاب کردن

5. to grind for an examination
برای امتحان مثل خر درس خواندن

6. to grind out
با زحمت مداوم تولید کردن یا ارائه دادن،مثل خر کار کردن

7. the daily grind of earning a living
مشقت روزانه ی امرار معاش

8. to have an ax to grind
(عامیانه) منفعت شخصی داشتن،نظر داشتن،به فکر جیب خود بودن

9. the judge had no ax to grind
قاضی نظر شخصی نداشت (بی نظر بود).

10. A mill cannot grind with the water that is past.
[ترجمه ترگمان]آسیاب بادی نمی تواند با آب آسیاب کند
[ترجمه گوگل]آسیاب نمی تواند با آب که گذشته است آسیاب کند

11. Laws grind the poor, and rich men rule the law.
[ترجمه ترگمان]قوانین فقرا را آسیاب می کنند، و ثروتمندان قانون را اداره می کنند
[ترجمه گوگل]قوانین ضعیف فقرا، و مردان ثروتمند به قانون می پردازند

12. The rice will grind down into flour.
[ترجمه ترگمان]برنج به آرد تبدیل خواهد شد
[ترجمه گوگل]برنج به آرد خرد می شود

13. The animal has teeth that grind its food into a pulp.
[ترجمه ترگمان]حیوان دندان دارد که غذای خود را به یک خمیر تبدیل می کند
[ترجمه گوگل]حیوان دارای دندان هایی است که غذای آن را به یک خمیر متصل می کند

14. Grind the sugar into a powder .
[ترجمه ترگمان]به صورت پودر تبدیل میشه به پودر
[ترجمه گوگل]قند را به یک پودر تبدیل کنید

15. Shall I grind a little black pepper over your pizza?
[ترجمه ترگمان]میتونم یه کم فلفل سیاه روی پیتزا تو بزنم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک فنجان سیاه کمی بیش از پیتزا خود را تمیز کنم؟

16. Grind the beans to suit your coffee maker.
[ترجمه ترگمان]لوبیا را آماده کنید تا برای coffee مناسب باشد
[ترجمه گوگل]لوبیا را طبق قهوه ساز خود بریزید

17. Store the peppercorns in an airtight container and grind the pepper as you need it.
[ترجمه ترگمان]the را در یک ظرف airtight نگه دارید و فلفل را همان طور که به آن نیاز دارید آسیاب کنید
[ترجمه گوگل]فلفل قرمز را در یک ظرف هوادهی نگهدارید و فلفل را به اندازه نیاز به آن بریزید

to grind coffee

قهوه را آسیاب کردن


to grind a coffee mill

قهوه را در دستگاه قهوه‌خرد‌کنی آسیاب کردن


fresh ground-coffee

قهوه‌ی تازه‌ی خرد (آرد) شده


a people ground by tyranny

مردمی که زیر بار ستم خرد شده بودند


to grind a knife

چاقوئی را تیز کردن


Mehri grinds her teeth in her sleep.

مهری در خواب دندان قروچه می‌کند.


to grind for an examination

برای امتحان مثل خر درس خواندن


the daily grind of earning a living

مشقت روزانه‌ی امرار معاش


اصطلاحات

to grind out

با زحمت مداوم تولید کردن یا ارائه دادن، مثل خر کار کردن


پیشنهاد کاربران

Grind through
سخت کار کردن

مثال :
I want to grind through this friday.


برای رسیدن به هدفی سخت تلاش کردن.

{نساجی} سنگ زنی

خرخون

به تدریج متوقف شدن

ساییدن

آسیاب کردن

یکنواختی

متوقف شدن

آسیاب کردن
did u grind the coffee seed
سخت تلاش کردن خودمانی
all i doing is just grind

این هم بدونید که گذشته grind میشه ground
ground علاوه بر اینکه معنی میشه زمین
گذشته فعل grind هم هست

grind ( verb ) = Crush ( verb )
به معنای خرد کردن


کلمات دیگر: