کلمه جو
صفحه اصلی

ramadan


معنی : ماه رمضان، ماه صیام
معانی دیگر : (عربی) رمضان، ramazan : ماه رمضان عربی

انگلیسی به فارسی

( ramazan =) ماه رمضان (عربی)، ماه صیام


ماه مبارک رمضان، ماه رمضان، ماه صیام


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: the ninth month of the Muslim calendar.

(2) تعریف: the daily fasting from sunrise to sunset that is strictly observed during this period.

• ninth month of the islamic calendar; daytime fasts observed by muslims during this month
ramadan is the ninth month of the muslim year, during which muslims must fast from sunrise to sunset.

مترادف و متضاد

ماه رمضان (اسم)
ramadan, ramazan

ماه صیام (اسم)
ramadan, ramazan

جملات نمونه

1. One Ramadan day she had the sores; the following day they had disappeared.
[ترجمه ...] در یکی از روز های ماه رمضان زخمی شد وروز بعد ناپدید.
[ترجمه ترگمان]یک روز از ماه رمضان او زخم برداشت؛ فردای آن روز آن ها ناپدید شده بودند
[ترجمه گوگل]یک روز رمضان زخمی شد؛ روز بعد آنها ناپدید شدند

2. This year Easter overlaps with Ramadan.
[ترجمه ترگمان]امسال عید پاک با ماه رمضان همپوشانی داشته است
[ترجمه گوگل]امسال عید پاک با رمضان همپوشانی دارد

3. This year, Muslims will conclude Ramadan with the usual festivities on April 15 or
[ترجمه ترگمان]امسال مسلمانان با جشن های معمول خود در ۱۵ آوریل ماه رمضان را به پایان خواهند رساند
[ترجمه گوگل]امسال مسلمانان ماه رمضان را با جشن های معمول در تاریخ 15 آوریل یا ماه می خوانند

4. During Ramadan, the family does not eat or drink before sundown.
[ترجمه ترگمان]در طی ماه رمضان، خانواده قبل از غروب آفتاب خوردن یا نوشیدن را انجام نمی دهند
[ترجمه گوگل]در طول ماه رمضان، قبل از ساعات خواب، خانواده غذا نخورده یا نوشیدنی نمی کند

5. Muslims fast during Ramadan.
[ترجمه سهیل الهوئی] مسلمانان در ماه رمضان روزه می گیرند.
[ترجمه ترگمان]مسلمانان در طی ماه رمضان روزه می گیرند
[ترجمه گوگل]مسلمانان در ماه رمضان سریع می شوند

6. During Ramadan, Muslims avoid tobacco during the day.
[ترجمه ترگمان]در طی ماه رمضان مسلمانان از تنباکو در طول روز پرهیز می کنند
[ترجمه گوگل]در طول ماه رمضان، مسلمانان در طول روز از دخانیات اجتناب می کنند

7. People pray at a mosque in Dubai. Ramadan is the ninth month of the Islamic calendar and Muslims are required to spend it in pious fasting and introspection.
[ترجمه ترگمان]مردم در مسجدی در دبی نماز می خوانند رمضان، نهمین ماه تقویم اسلامی است و مسلمانان ملزم هستند که آن را با روزه گرفتن و درون گرایی باشد
[ترجمه گوگل]مردم در مسجد در دوبی دعا می کنند ماه رمضان ماه نهم تقویم اسلامی است و مسلمانان مجبورند آن را در روزهداری و خودآزاری عادلانه صرف کنند

8. Led by Said Ramadan, the son-in-law of the Brotherhood's Egyptian founder, these pioneers turned Geneva and Munich into the hubs of a network of mosques and institutions lubricated with Saudi funding.
[ترجمه ترگمان]این پیشگامان به رهبری سید رمضان، داماد بنیانگذار مصری اخوان المسلمین، ژنو و مونیخ را به مرکز شبکه ای از مساجد و موسسات روغن کاری شده با سرمایه گذاری سعودی تبدیل کردند
[ترجمه گوگل]رهبر سعید رمضان، معاون موسس مصری اخوان المسلمین، این پیشگامان ژنو و مونیخ را به مراکز شبکه ای از مساجد و موسسات پرداختند که با کمک مالی عربستان سعودی تامین می شود

9. All Ramadan action takes place around the Hippodrome, which becomes the arena of post-fasting entertainment until the wee hours of the morning.
[ترجمه ترگمان]همه اقدامات ماه رمضان در اطراف the رخ می دهد که به صحنه تفریحات پس از روزه تا ساعات اولیه صبح تبدیل می شود
[ترجمه گوگل]تمام اقدامات رمضان در اطراف هیپ هاپوم رخ می دهد، که تا ساعتهای صبح، عرصه سرگرمی پس از ظهور است

10. We strengthen our faith during Ramadan.
[ترجمه ترگمان]ما ایمان خود را در طی ماه رمضان تقویت می کنیم
[ترجمه گوگل]ما در طول ماه رمضان ایمان خود را تقویت می کنیم

11. His lawyer, Adel Ramadan, said the defense team is preparing to appeal the decision on procedural grounds before a supreme military court.
[ترجمه ترگمان]عادل رمضان، وکیل وی، گفت که تیم دفاع در حال آماده شدن برای درخواست تجدید نظر در زمینه رونده ای مرحله ای قبل از یک دادگاه عالی نظامی است
[ترجمه گوگل]وکیل او، عادل رمضان، گفت که تیم دفاعی در حال آماده شدن برای تجدید نظر در تصمیم گیری در مورد شرایط رویه قبل از یک دادگاه نظامی عالی است

12. Ramadan means brisk sales for food vendors in Kabul, Afghanistan.
[ترجمه ترگمان]رمضان به معنای فروش سریع فروشندگان مواد غذایی در کابل، افغانستان است
[ترجمه گوگل]ماه رمضان به معنی فروش فروشندگان مواد غذایی در کابل، افغانستان است

13. The ninth month of the Islamic calendar, Ramadan, is one of the most important periods in the Muslim year.
[ترجمه ترگمان]ماه نهم تقویم اسلامی ماه رمضان یکی از مهم ترین دوره های سال مسلمانان است
[ترجمه گوگل]ماه نهم تقویم اسلامی، رمضان، یکی از مهم ترین دوره های سال مسلمانان است

14. Muslims observing Ramadan and Jews observing Rosh Hashanah reminded Americans of our cherished tradition of worshiping freely and respectfully.
[ترجمه ترگمان]مسلمانانی که روزه ماه رمضان و یهودیان را تماشا می کردند، روش سنتی پرستش ما را به طور آزادانه و با احترام به آمریکایی ها یادآوری کردند
[ترجمه گوگل]مسلمانانی که رمضان و یهودیان را مشاهده می کنند، روزه هاشاهان را یادآوری می کنند که آمریکایی ها از سنت قدیم ما پرستش آزادانه و احترام آمیز دارند

15. Dr Jaffrey handed us a plate of dates:traditionally the delicacy with which to break the Ramadan fast.
[ترجمه ترگمان]دکتر Jaffrey یک بشقاب خرما به ما داد: به طور سنتی the که برای شکستن روزه رمضان استفاده می شود
[ترجمه گوگل]دکتر جافری به ما دستور داد که روزی روزگاری ماه مبارک رمضان را روزه بگیرد

پیشنهاد کاربران

ماه رمضان . رمضانی

ماه رمضان
The 9th month of muslims year

ماه مبارک رمضان

رامِ دان

ماه رمضان

را مِدان
ماه مبارک رمضان🌹🌹🌹

ماه مبارک رضان
لایک فراموش نشه


کلمات دیگر: