1. They detach the tailer, and start to camp.
[ترجمه ترگمان]They را از هم جدا می کنند و به اردو می روند
[ترجمه گوگل]آنها تیلور را جدا می کنند و شروع به اردو می کنند
2. Hope and trust is the tailer of a lizard, whelloch can reproduce even after being cut off.
[ترجمه ترگمان]امید و اعتماد، tailer مارمولک هستند که حتی بعد از قطع شدن هم می توانند تولید مثل کنند
[ترجمه گوگل]امید و اعتماد، تله ای از یک مارمولک است، whelloch حتی پس از قطع شدن می تواند تولید کند
3. Hope and trust is the tailer of a lizard, which can reproduce even after being cut off.
[ترجمه ترگمان]امید و اعتماد، tailer مارمولک است که حتی بعد از قطع شدن هم می تواند تکثیر شود
[ترجمه گوگل]امید و اعتماد، توده ای از یک مارمولک است که حتی پس از قطع شدن می تواند تولید کند
4. There were thick slices of tailer and kingfish - two other fish with a high oil content.
[ترجمه ترگمان]تکه های ضخیم of و kingfish - دو ماهی دیگر با محتوای روغن بالا بود
[ترجمه گوگل]تکه های ضخیم تیلور و ماهی قزل آلا وجود دارد - دو ماهی دیگر با محتوای بالای روغن
5. When the tailer moved away, I started to look for cheaper options.
[ترجمه ترگمان]وقتی the دور شدند، شروع به جستجوی گزینه های ارزان تر کردم
[ترجمه گوگل]هنگامی که تیلر حرکت کرد، من شروع به جستجوی گزینه های ارزان تر کردم
6. Hope and trust is the tailer of a lizard which can reproduce even right separingestedd being cut off.
[ترجمه ترگمان]امید و اعتماد، tailer یک مارمولک است که می تواند حتی right را هم باز تولید کند
[ترجمه گوگل]امید و اعتماد، توده ای از یک مارمولک است که می تواند حتی از جدایی جدا شده از بین برود
7. Excuse meand would you tell me where I can get some tailer?
[ترجمه ترگمان]ببخشید، می شه به من بگین کجا می تونم tailer پیدا کنم؟
[ترجمه گوگل]ببخشید، به من می گوئید که من می توانم چند تایلر بگیرم؟