1. a tang of lemon
طعم لیمو
2. a cheese with the tang of garlic
پنیری با بوی سیر
3. a prose style with a tang of humor
یک سبک نثر که کمی مزاح انگیز است
4. The Collection of 300 Tang Poems will be reprinted next month.
[ترجمه ترگمان]مجموعه ۳۰۰ حماسه تانگ در ماه آینده به چاپ خواهد رسید
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از 300 شعر تانگ در ماه آینده مجددا چاپ خواهد شد
5. There's a tang of autumn in the air.
[ترجمه ترگمان]باران پاییز در هوا جریان دارد
[ترجمه گوگل]یک هواپیما از پاییز در هوا وجود دارد
6. The beer had a sharp, bitter tang.
[ترجمه ترگمان]آبجو تند و تند تند شده بود
[ترجمه گوگل]آبجو یک تیز و تلخ داشت
7. She could smell the salty tang of the sea.
[ترجمه ترگمان]بوی شور دریا را حس می کرد
[ترجمه گوگل]او می تواند لکه های شور از دریا بوی کند
8. Holly and birch have a clean tang.
[ترجمه ترگمان]هالی \"و\" غان \"یه tang تمیز دارن\"
[ترجمه گوگل]هالی و توس یک تمیز تمیز دارند
9. The lemon added a nice tang to the sauce.
[ترجمه ترگمان] لیمو هم سس خوبی رو به سس اضافه کرد
[ترجمه گوگل]لیمو به سس اضافه کرد
10. It savoured the tang of Biff's own saliva, similarly flavoured, like a waxing and ebbing tide inside his mouth.
[ترجمه ترگمان]هوا بوی تند آب دهان و بوی تند آب دهان و مزه مزه مزه مزه می کند، مثل برق و تحلیل رفته رفته در دهانش مزه می ریزد
[ترجمه گوگل]این جوش شیرین خود را از بزاق Biff، به طرز مشابه طعم دهنده، مانند waxing و غرق شدن در داخل دهان خود را
11. I wear a tang of aftershave and a clean shirt.
[ترجمه ترگمان] من از \"ادوکلن\" و یه پیرهن تمیز استفاده می کنم
[ترجمه گوگل]من یک تکه از پس لکه ها و یک پیراهن تمیز پوشانده ام
12. Like the yellow tang, this fish should be provided with plenty of algae.
[ترجمه ترگمان]مثل the زرد، این ماهی باید پر از جلبک باشه
[ترجمه گوگل]مانند ماهی تیره زرد، این ماهی باید با مقدار زیادی جلبک تهیه شود
13. The rivet would have gone through the tang of the triangular-shaped blade and acted as a pivot point.
[ترجمه ترگمان]این ستش از طریق بوی تیغه مثلثی شکل عبور کرده و به عنوان نقطه محوری عمل کرده است
[ترجمه گوگل]این ناخن ها از طریق تیغه تیغه ای مثلثی عبور می کردند و به عنوان یک نقطه محوری عمل می کردند
14. The tang of some wild herb hung in the air: rosemary perhaps.
[ترجمه ترگمان]بوی گیاه وحشی در هوا معلق بود: رزماری شاید
[ترجمه گوگل]تکه های برخی از گیاهان وحشی، شاید در رزماری هوایی وجود داشته باشد