1. a sage comment
توضیح خردمندانه
2. a sage who penetrates the underlying principles of physics
حکیمی که اصول بنیادی فیزیک را درک می کند
3. He was famous for his sage advice to younger painters.
[ترجمه ترگمان]او به خاطر نصیحت sage به نقاشان جوان مشهور بود
[ترجمه گوگل]او برای نقاشان جوانتر به خاطر توصیه های عجیبش مشهور بود
4. The sage is the instructor of a hundred ages.
[ترجمه ترگمان]حکیم استاد صد سال است
[ترجمه گوگل]مریم مریم صد ساله است
5. I can taste sage in the dressing.
[ترجمه ترگمان]من می تونم sage رو تو پانسمان حس کنم
[ترجمه گوگل]من می توانم سیر را در لباس پوشیدن بخورم
6. I was grateful for the old man's sage advice.
[ترجمه ترگمان]من از نصیحت sage پیرمرد سپاسگزار بودم
[ترجمه گوگل]من از مشاوره باطنی پیرمرد تشکر می کنم
7. The correspondent, however, was sage enough to emphasise that the relationship was far from causal.
[ترجمه ترگمان]اما خبرنگار به اندازه کافی عاقل بود که تاکید کند که رابطه از علی بعید است
[ترجمه گوگل]با این حال، خبرنگار کافی بود تا تأکید کند که رابطه بسیار دور از علت است
8. Gabriel gets sage advice from Archie, the twin who died when they were little.
[ترجمه ترگمان]گابریل \"از\" آرچی \"یه نصیحتی به\" آرچی \"می کنه، دو قلو که وقتی بچه بودن میمیرن\"
[ترجمه گوگل]گابریل مشاوره ای عجیب از Archie، دوقلوهایی که در هنگام مرگشان فوت کردند، می شود
9. Tearing out some sage, some creosote.
[ترجمه ترگمان] دارم یه سری \"سیج\" و \"creosote\" رو پاره می کنم
[ترجمه گوگل]بعضی از سیجارها، بعضی از کریوزوت ها را از بین می برند
10. Having learned from that sage, I planted scented geraniums along the narrow part of the driveway.
[ترجمه ترگمان]از آن سیج یاد گرفته بودم که در وسط راه باریک و باریک کنار جاده گلدان های شمعدانی را کاشته بودند
[ترجمه گوگل]پس از آموختن از آن سیج، من جرعهای معطر را در امتداد قسمت باریک راهآهن قرار دادم
11. The vegetation consists of coastal sage scrub, chaparral and groves of Englemann oak and live oak.
[ترجمه ترگمان]پوشش گیاهی شامل بوته های sage ساحلی، chaparral و groves بلوط بلوط و بلوط زنده است
[ترجمه گوگل]پوشش گیاهی شامل اسکراب مرجانی ساحلی، Chaparral و گیاهان بلوط Englemann و بلوط زندگی می کنند
12. Try lining the upper lids with a soft sage eye-contouring pencil.
[ترجمه ترگمان]سعی کنید پلک های بالایی را با یک مداد چشم نازک نرم ببندید
[ترجمه گوگل]سعی کنید با قرار دادن مداد خط چشم نرم، شیارهای بالایی را با هم مخلوط کنید
13. Stir brandy-raisin mixture into apple mixture. Add sage and thyme 73 and gently stir in bread crumbs.
[ترجمه ترگمان]مخلوط raisin را بریزید و روی مخلوط سیب بریزید sage و آویشن ۷۳ را جمع کنید و به آرامی در خرده های نان تکان دهید
[ترجمه گوگل]مخلوط کنیا و کشمش را به مخلوط سیب برسانید نارنگی و آویشن 73 را اضافه کنید و به آرامی در خرده نان ها هم بزنید
14. Still love your sage green or sandy beige?
[ترجمه ترگمان]هنوزم عاشق sage یا sandy؟
[ترجمه گوگل]هنوز عاشق مریم گلی و یا شنی بژ؟
15. Sage and mint are herbs.
[ترجمه ترگمان] سیج و نعناع گیاه هستن
[ترجمه گوگل]سیج و نعنا گیاهان هستند