1. My emotions oscillate between desperation and hope.
[ترجمه ترگمان]احساسات من بین ناامیدی و امید نوسان می کند
[ترجمه گوگل]احساسات من بین ناامیدی و امید به وجود می آیند
2. Manic depressives oscillate between depression and elation.
[ترجمه ترگمان]نوسان depressives بین افسردگی و شادی نوسان می کند
[ترجمه گوگل]افسردگی های مانیک بین افسردگی و تحریک وجود دارد
3. The needle on the dial began to oscillate.
[ترجمه ترگمان]عقربه روی صفحه شروع به نوسان کرد
[ترجمه گوگل]سوزن روی شماره گیری شروع به نوسان کرد
4. They oscillate between passivity and elemental violence.
[ترجمه ترگمان]آن ها بین passivity و خشونت عنصری نوسان می کنند
[ترجمه گوگل]آنها بین انفعال و خشونت عناصری نوسان می کنند
5. If they do indeed oscillate between generations, though, they must have mass.
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها در واقع بین نسل ها شاهد نوسان باشند، باید جرم داشته باشند
[ترجمه گوگل]هرچند که آنها در بین نسل ها نوسان دارند، اما باید توده ای داشته باشند
6. It could oscillate between values, vary wildly, or lock up.
[ترجمه ترگمان]این می تواند بین مقادیر نوسان کند، به شدت متفاوت باشد، یا قفل شود
[ترجمه گوگل]این می تواند بین مقادیر نوسان شود، به شدت متفاوت و یا قفل شود
7. In such an environment the electrons would oscillate in ways which would depend upon the details of the positive charge distribution.
[ترجمه ترگمان]در چنین محیطی، الکترون ها به روش هایی که به جزییات توزیع بار مثبت وابسته هستند، نوسان می کنند
[ترجمه گوگل]در چنین محیطی، الکترونها به گونه ای حرکت می کنند که به جزئیات توزیع بار مثبت بستگی دارد
8. Children oscillate between regression and progression.
[ترجمه ترگمان]نوسان کودکان بین رگرسیون و پیشرفت
[ترجمه گوگل]کودکان در حال رشد بین رگرسیون و پیشرفت هستند
9. Hence, as we follow the orbit around, we oscillate between one point and the other.
[ترجمه ترگمان]از این رو هنگامی که ما از مدار خارج می شویم، بین یک نقطه و دیگری نوسان می کنیم
[ترجمه گوگل]از اینرو، به محض اینکه مدار را دنبال می کنیم، ما بین یک نقطه و دیگری حرکت می کنیم
10. We know that it can only oscillate at frequencies which correspond to the fundamental note and its overtones.
[ترجمه ترگمان]ما می دانیم که تنها در فرکانس های نوسان می کند که با توجه به نت بنیادی و overtones آن انطباق دارد
[ترجمه گوگل]ما می دانیم که آن می تواند تنها در فرکانس هایی که مطابق با یادداشت اساسی و هماهنگی آن است، نوسان کند
11. A stock index does not oscillate with such frightening amplitude as we have witnessed recently unless to announce some tectonic change ahead.
[ترجمه ترگمان]شاخص سهام با چنین دامنه ترسناکی که اخیرا شاهد آن بودیم، نوسان نکرده است، مگر این که برخی تغییرات تکتونیک را قبل از آن اعلام نماییم
[ترجمه گوگل]شاخص سهام با چنین دامنه ای ترسناک نوسان نمی کند، همانطور که ما اخیرا شاهد بوده ایم، مگر اینکه اعلام تغییرات تکتونیکی در پیش رو داشته باشیم
12. In particular, it is common for people to oscillate between withdrawal and arrogance.
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، برای مردم عادی است که بین عقب نشینی و تفرعن دست و پنجه نرم کنند
[ترجمه گوگل]به طور خاص، برای مردم عادی است که بین عقب نشینی و تحریم نوسان می کند
13. The very tip of the finger began to oscillate.
[ترجمه ترگمان]نوک انگشت شروع به نوسان کرد
[ترجمه گوگل]نوک انگشت شروع به نوسان کرد
14. Markets oscillate between quiet and active, and the Thermometer helps you identify them.
[ترجمه ترگمان]بازارها بین ساکت و فعال نوسان می کنند، و the به شما کمک می کند تا آن ها را شناسایی کنید
[ترجمه گوگل]بازارها بین آرام و فعال نوسان می کنند و دماسنج به شما کمک می کند تا آنها را شناسایی کنید
15. Optical atomic clocks oscillate much faster, at about 500, 000 billion cycles per second, and thus divide time into smaller units.
[ترجمه ترگمان]ساعت های اتمی نوری بسیار سریع تر، در حدود ۵۰۰ میلیارد سیکل در ثانیه نوسان می کنند و در نتیجه زمان را به واحدهای کوچک تر تقسیم می کنند
[ترجمه گوگل]ساعتهای اتمی نوری بسیار سریعتر، در حدود 500، 000 میلیارد چرخه در ثانیه نوسان می کنند و بنابراین زمان را به واحدهای کوچکتر تقسیم می کنند