کلمه جو
صفحه اصلی

سنگ صبور

فرهنگ معین

( ~ صَ ) [ فا - ع . ] (اِمر. ) ۱ - سنگ اساتیری که غم های مردم را می شنید و غم خوار آنان بود (اصولاً سنگ به صبوری و تحمل مَثَل است ). ۲ - مجازاً دوست شکیبا و دلسوز که به درد دل شخص گوش دهد.

لغت نامه دهخدا

سنگ صبور. [ س َ گ ِ ص َ ] ( ترکیب اضافی ، اِ مرکب ) سنگ افسانه ای که غم های خویش بر آن شمردندی و سنگ چون بلاگردانی بترکیدی. ( یادداشت بخط مؤلف ). سنگ اساطیری که اندوه های مردم را می شنیدی و غمخوار آنان بود. ( فرهنگ فارسی معین ). اصولاً سنگ به «صبوری » و تحمل مثل است. قیاس کنید با صخره صماء در عربی. ( فرهنگ فارسی معین ) :
گرچه چون سنگم صبور و سیم ساعد لیک هست
سیمگون اشکم فزوده سنگ هر شب تا سحر.
انوری ( از فرهنگ فارسی معین ).
رجوع به سنگ سبو شود.

دانشنامه عمومی

سنگ صبور رمانی از صادق چوبک است که در سال ۱۳۴۵ شمسی منتشر شده است.
وب گاه فرهنگسرا
اصطلاح سنگ صبور در فرهنگ عامه ایرانی برای کسی یا چیزی به کار می رود که شنونده همه دردها و رنجهای آدمی است. سنگ صبور درد دل ها را می شنود و غمخواری می ورزد.
ساختار این رمان بر اساس تک گویی یا مونولوگ است. تمام شخصیت ها در فصولی جداگانه به شیوه راوی اول شخص و به زبان گفتاری حرف می زنند. تکنیک یا صناعت رمان شیوه جریان سیال ذهن است که جیمز جویس پیش تر در رمان معروف خود اولیس اجرا کرده بود.
احمدآقا شخصیت اصلی این رمان است، که با نگاهی تیزبین، خرافه، جهل و تهیدستی مردم شیراز یا مردم ایران را به تصویر می کشد.
سنگ صبور (فیلم). سنگ صبور عنوان فیلمی فرانسوی-افغان در ژانر درام جنگی به کارگردانی عتیق رحیمی است که در سال ۲۰۱۲ ساخته شده است. عتیق رحیمی ، نویسنده و کارگردان افغانستانی-فرانسوی این فیلم است که آن را بر اساس رمانی با همین نام نوشته ژان-کلود کریر و خودش؛ ساخته است. گلشیفته فراهانی، حمید جاودان، مسیح مروت و حسینا بورقان از بازیگران این فیلم هستند. این فیلم به عنوان نماینده افغانستان در هشتاد و پنجمین دوره رقابت های جایزه اسکار بخش بهترین فیلم خارجی زبان انتخاب شد؛ اگرچه نامزد نشد. گلشیفته فراهانی نیز، برای بازی در این فیلم نامزد بهترین بازیگر با استعداد زن جوان در سی و نهمین دوره جشنواره سینمایی سزار فرانسه شد.
گلشیفته فراهانی نقش یک زن افغان که پرستاری شوهرش را بر عهده دارد، بازی می کند.

دانشنامه آزاد فارسی

سنگِ صبور
نوشتۀ صادق چوبک، رمانی به فارسی، به شیوۀ جریان سیال ذهن (← راوی)، در ۱۳۴۵ش. ماجراهای این رمان، که هر بخش آن تک گویی درونیِ یکی از شخصیت ها را به شیوۀ تداعی معانی بازمی گوید، در خانه ای همسایه نشینی در ۱۳۱۳ش رخ می دهد. یکی از همسایگان، گوهر، گم شده است و هریک از شخصیت ها از دید خود دربارۀ او حرف می زند. تک گویی ها در کنار هم قرار می گیرند و از طریق همجواری یا تقابلِ آن ها، فضای رمان ساخته شود. توازن رمان با لحن خاصی که نویسنده برای هریک از شخصیت ها ساخته است، حفظ می شود. ترجمۀ انگلیسی این رمان به قلم محمدرضا قانون پرور در ۱۹۸۹ منتشر شد.

پیشنهاد کاربران

a shoulder to cry on

A good listenere
Sympathetic ear
A shoulder to cry on

متاسفانه سنگ صبور یکی از ان برگردان هایی از وورکی به فارسی است ، که بدون اشاره به تورکی بودنش برگردان داده شده است ، در تورکی داش ( سنگ ) دو معنی دارد ، یکی سنگ ، یکی هم ، به مثال های پایین دقت کنید :

- یولداش = یول ( راه ) داش ( هم ) = همراه، رفیق


- قارداش = قارین ( شکم ) داش ( هم ) = هم�شکم، از یک شکم زاده شده، برادر


- چاغداش = چاغ ( زمان، عصر ) داش ( هم ) = همزمان، هم عصر، معاصر


- آداش = آد ( نام ) داش ( هم ) = هم�نام


- سیرداش = سیر ( راز، سر ) داش ( هم ) = همراز، محرم اسرار یکدیگر


- آرخاداش = آرخا ( پشت ) داش ( هم ) = هم پشتیبان، کسانی که پشتیبان یکدیگرند


- صبیرداش = صبیر ( صبر ) ( داش ) = هم�صبر، کسانی که صبر خود را سهیم می�شوند

که صبیر داش که معنی همصبر دارد ، بصورت غلط به معنای سنگ صبور وارد فارشی شده است .

در ترکی صبیر داشی هم به معنی سنگ صبور است و ترجمه آن به هم صبر غلط و من در آوردی و در واقع تفسیر جدید است.
سنگ و صبوری مفاهیمی هستند که از قدیم و در ادبیات همواره عجین بوده اند.






پس لا ارجاع له معنا و خاستگاه ترکی این اصطلاح اگه " سنگ صبور" را غمخوار و شریک رنجدیده تصور کنیم، آنگاه معدل
Fellow Sufferer شاید حق مطلب را ادا کند. لا ادل و احترام و آرزوی سلامتی شما


کلمات دیگر: